寄至;寄给;寄到;直接联系;寄往

这三个短语结构相同( v. + prep. ),意思相同(将某物寄给某人或某地),用法相同(接表示人或地点的名词作宾语,可用于主、被动结构)。它们之间的区别在于使用场合上,作“寄信”解时可换用。例如:
Please address〔mail,post〕 the letter to Alaska.请将此信按地址寄至阿拉斯加。
而“寄包裹或其他物品”时英国人多用post to,美国人多用mail to。例如:
支票于昨日寄给您了。
The cheque was posted to you yesterday.
(BrE)
The check was mailed to you yesterday.
(AmE)
Georgia, my grandfather brought the mail to the folks there.
Six days a week, up and down the red hills of northeast 一周六天,我祖父把邮件带给乔治亚州东北部红山上下的人们。
来源:高考真题- 2015 天津 阅读表达Officials of the CIA depend heavily on electronic mail to communicate with each other
中情局官员之间的联系在很大程度上依赖电子邮件。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》简答网 · 双语娱乐资讯

简答网 · 高考英语
简答网 · 双语新闻

简答网 · 高考英语

简答网 · 高考英语

简答网 · 高考英语